

Frage an ein Zebra: "Bist du schwarz mit weißen Streifen? Oder weiß mit schwarzen Streifen?" Antwort: "Bist du gut mit schlechten Angewohnheiten? Oder bist du schlecht mit guten Angewohnheiten?"
(nach Shel Silverstein)
Auf der ganzen Welt verteilt und doch nur einen Call voneinander entfernt. Mit Zebralution-Teams in Mexiko, Großbritannien und Deutschland treten nicht nur verschiedene Kulturen in Austausch, sondern auch verschiedene Perspektiven und Arbeitsweisen, die uns jeden Tag neues lehren. Hier einen kleinen Einblick in unsere verschiedenen Standorte:
Berlin
In Berlin arbeitet ein rund 15-köpfiges Team des Audiobook- und DSP-Account-Management sowie Kolleg:innen aus Produkt, Management und Communications. Mit ihrem Mix aus Expertise und Berliner Charme unterstützen sie Publisher und Partner im täglichen Business. Die enge Zusammenarbeit mit unseren internationalen Standorten sorgt dafür, dass Projekte auch über Zeitzonen hinweg reibungslos laufen. Und für den nötigen Teamspirit sorgt die traditionelle Mittagspause mit dem besten Blick über Berlin.
München
In München arbeitet das kleine, eingespielte Team von Open Publishing, das Verlage und Händlerplattformen betreut und zugleich strategische Beratung zu Sichtbarkeit, Vertrieb und Plattformoptimierung bietet. Ob aus dem Homeoffice oder direkt am Viktualienmarkt: Unsere selbsternannten „Nerds mit Herz“ sind der ideale Partner, wenn es um Account Management und erfolgreiche Platzierung im digitalen Buchmarkt geht. Ebenfalls in München sitzt das siebenköpfige Team von Bilandia, unseren Spezialist:innen für alles rund um digitales Buchmarketing. Von Social-Media-Ads über Content-Produktion bis hin zur Betreuung kompletter Kampagnen sorgen sie dafür, dass Bücher sichtbar werden und genau die richtigen Zielgruppen erreichen. Mit viel Erfahrung und einem sicheren Gespür für Trends sind sie der perfekte Partner für wirkungsvolle Reichweite.
Großbritannien
In London und Edinburgh betreut unser kleines UK-Team alle englisch-, französisch- und niederländischsprachigen Verlage sowie die internationalen Händlerplattformen. Als eingespieltes Duo – unterstützt von zwei Freelancer:innen für Marketing und Lismio – verantworten sie das gesamte nichtdeutsche und nichtspanische Hörbuch-Business. Trotz des stereotypischen Regens werden hier sonnige Audio-Geschichten betreut.
Mexiko
In Mexiko City arbeiten zwei Kolleg:innen daran, unser Spanish Language Project voranzutreiben – von strategischer Entwicklung bis hin zur täglichen Zusammenarbeit mit Verlagen und Plattformpartnern. Trotz Zeitunterschieden bleibt der Austausch mit den internationalen Teams eng und unkompliziert. Und während die Stadt für ihr Tempo und ihre Vielfalt bekannt ist, ist eines sicher: Egal wie chaotisch es wird – in Mexiko City findet sich am Ende immer ein Weg, und meistens auch ein Taco-Stand in greifbarer Nähe.

